Savaş Kılıç’la, dile ve iktidara dair

Söyleşi: Melisa KESMEZ Gezi Parkı hayatımızın her kuytusuna sızdı. Konunun hangi tarafında olursan ol, “Gezi” denince aklımıza düşen resimler, fikirler, duygular, kokular geçtiğimiz bahardan bugüne epey değişip dönüştü. Ve “dil” ya da “söylem” elbette bu meselede herkesten rol çaldı. Kelimeler

Devamı

Don Quijote’ye ve cesur çevirmeni Roza Hakmen’e dair

Söyleşi: Sevgi SERPER Miguel de Cervantes Saavedra’nın La Mancha’lı Yaratıcı Asilzade Don Quijote kitabı, dünya yüzünde en çok çevrilen kitaplardandır herhâlde. 1605’te İspanya’da basılan bu kitap; İngilizceye 1612’de, Fransızcaya 1614’te çevrilmiş. Türkçeye de aslından ve tam çeviri olarak 1996’da Roza

Devamı

Hollandalılar Türkçe Edebiyatı Sevdi

Söyleşi: Zeynep EKİM ELBAŞI (Agos Gazetesi) Oğuz Atay, Orhan Pamuk, Fethiye Çetin, Duygu Asena, Halit Ziya Uşaklıgil, Ahmet Hamdi Tanpınar gibi yazarların eserlerini Hollandacaya kazandıran Hanneke van der Heijden, 23 Ocak’ta Hollanda Araştırma Enstitüsü’nde ‘Sesten bir harita olarak İstanbul: Ahmet Hamdi Tanpınar’ın

Devamı

Deniz Koç ve Yazarları

Söyleşi: http://authors-translators.blogspot.com.tr/ Deniz Koç is a literary translator from Turkey. She speaks Turkish and English. She decided to answer our questions in English.   How did you start translating literature? What are “your” authors and languages? My first literary translation was

Devamı

“Çevirmen Kamyon Şoförüdür”

Mahir ÜNSAL ERİŞ Aynı Yolun Yolcuları Çevirmenlik, kamyon şoförlüğüdür efendim. Dünyada birbirine bu kadar uzak görünüp bu kadar benzeyen iki meslek daha yoktur. Bir kere her şeyden önce her ikisi de yalnızdır işinde. Bir işi alırken görür işin sahibini bir

Devamı