1 Mayıs 2006’da kurulan Çevirmenler Meslek Birliği çatısı altında çevirmenlerin haklarını korumak için başlattığımız mücadelenin 14. yılını geride bıraktık, kutlu olsun!  

Bu yıl kuruluş yıldönümümüzü ve İşçi Bayramı’nı, tüm dünyayla birlikte ülkemizi de etkileyen virüs salgınının neden olduğu olağan dışı koşullarda karşılıyoruz. Bir kısmımız evlerde kalarak kendi sağlığını, çevresindekilerin sağlığını korumaya çabalıyor. Ancak bu, bazı meslek grupları için mümkün olamıyor. Bu zorlu günlerde, başta sağlık emekçileri olmak üzere, evde kalamayan tüm emekçi dostlarımızı dayanışma duygusuyla selamlamak istiyoruz.

İçinden geçtiğimiz süreçte sağlık krizi ekonomik krizle birleşiyor, bunun diğer pek çok kültür sanat emekçisi gibi sosyal güvenceden yoksun çalışan çevirmenler üzerindeki etkileri de sarsıcı oluyor. Ağırlıklı olarak evden çalışmaya alışkın bir meslek grubu olsak bile, bizler için de evde kalabilmenin koşulları gitgide ağırlaşıyor. Hep söyleyegeldiğimiz gibi, çevirmenler üretimleriyle kültür ve düşünce dünyamızın ayrılmaz bir parçasıdır ve hiçbir krizin faturası tek başına çevirmenler üzerine yıkılmamalıdır. Çeviri ürün yayımlayan yayınevleri ve diğer kurumlardan talebimiz, bu konuda adil, duyarlı ve özenli davranmaları, zaten zor ve güvencesiz koşullarda mesleklerini sürdüren çevirmenlerin mali ve manevi haklarını göz ardı etmemeleridir. Unutulmamalıdır ki saygınlık, yalnızca yayımı üstlenilen ürünlerin çeşitliliği ya da zenginliği ile değil, aynı zamanda o çeşitlilik ve zenginliği üreten emekçilere verilen değerle, haklarının ödenmesiyle kazanılır.

Yaşadığımız zorlu günler aynı zamanda dayanışmanın ve mesleki örgütlülüğün değerini ve önemini bir kez daha görmemizi sağlıyor. Yarına dair umudumuzu tam da buradan kuruyor, buradan yükseltiyoruz ve tüm meslektaşlarımızı Çevbir çatısı altında, bu umutla buluşmaya davet ediyoruz. Dün olduğu gibi yarın da gücümüz birliğimizdedir.

İşçi Bayramı ve Çevbir’in kuruluş yıldönümü kutlu olsun.

Çevbir Yönetim Kurulu