Yaşasın 1 Mayıs!

Kitap, Altyazı ve Seslendirme Çevirmenlerinin Meslek Birliği ÇEVBİR, faaliyet alanındaki çevirmenleri temsil eden tek meslek birliğidir.
Birliğimiz, yaptığımız başvuru sonucu 2006 yılında Kültür Bakanlığı’ndan gelen onay yazısıyla kuruldu.
Bundan on yıl önce resmiyet kazanan birliğimizin kuruluşu, güzel bir tesadüfle bir 1 Mayıs günü gerçekleşti.
Bu yıl 1 Mayıs’ta meslek birliğimizin kuruluşunun 10. yıldönümünü kutluyoruz.

İlk bir araya geldiğimizde “Çevirmenin Adı Yok!”tu.
Eser çevirmenleri dağınık ve örgütsüzdü. Maddi ve manevi haklarını savunacak, örgütlü bir birliğe sahip değildi.

Başladık.
10 yılda 400 üyeye yaklaştık.
Sayısız telif sorununa müdahil olduk, intihale karşı mücadelede adres olduk, sözleşmelerde insan onuruna yaraşır standartları savunduk, etkimiz de oldu, yayıncılık alanında bir ses, çevirmenler arasında mütevazi bir soluklanma alanı olduk.
Az zamanda ne kadar iş başardık, tartışılır.
Biz çevirmenler tartışmayı da, üretmeyi de severiz.
Ama şu kesin:
10. yılımızı kutladığımız bu 1 Mayıs’ta geleceğe daha güvenle bakıyoruz.

ÇEVBİR’i görev üstlenen, destek veren, aidatını ödeyen, birliğini koruyan, emeğini sakınmayan üyelerimiz, bizler, hep birlikte bugüne taşıdık.
Bugün özgüvenle “Biz Çevirmezsek Dünya Dönmez!” diyebiliyorsak eğer, bunu parçası olduğumuz edebiyat, bilim ve emek dünyasının içerisinde örgütlü duruşumuz sayesinde başardık.
Nice onyıllara birlikte yürümek dileğiyle…

ÇEVBİR’imizin 10. kuruluş yıldönümü kutlu olsun!
Gelecek Kitap, Altyazı ve Seslendirme Çevirmenleri için Umutlu Olsun!
Yaşasın 1 Mayıs!
Yaşasın Çevirmenin Örgütlü Birliği!

Back to Top