burak

Fotoğraf Roeland Fossen

Burak Sengir anısına  (1971-2015)
Geçtiğimiz cumartesi günü Burak Sengir’in bizi sarsan ölüm haberini aldık. Amsterdam Çevirmenevi’nden henüz Türkiye’ye dönmüş olan Burak 8 Mart Pazar gecesi Ankara’da bir arabanın altında kalarak hayatını kaybetmişti.
Ankara Üniversitesi DTC-F Hollanda Dili ve Edebiyatı bölümünde lisans eğitimini bitirdikten sonra Burak 2007 yılında Hollandacadan Türkçeye kitap çevirmeye başladı. Çeviri deneyimini zenginleştirmek amacıyla Amsterdam Çevirmenevi ve Hollanda Edebiyat Fonu’nun İstanbul’da düzenlediği çeşitli atölye çalışmalarına katıldı. Üretimi yüksek çevirmenlerdendi, sekiz yıl içinde çevirdiği kitapların sayısı yirmiyi buldu. Louis Paul Boon, F. Bordewijk, Lieve Joris, Jan van Mersbergen, Erwin Mortier ve Toon Tellegen gibi farklı türlerde ürün vermiş Hollandalı ve Belçikalı yazarların kitaplarını çevirdi. Önünde çevrilmeyi bekleyen beş yeni kitap daha vardı.
 Burak, Amsterdam Çevirmenevi’nin görmekten mutlu olduğumuz bir müdavimiydi. Her geçen yıl çeviri dilinin yanı sıra daha da geliştirdiği Hollandaca konuşma pratiğiyle bizi hayrete düşürüyordu. Her geçen yıl önünde  çevirmeyi planladığı birçok kitap oluyordu. 2016 yılının Ocak ve Şubat aylarında yine geleceğini söyleyip odasını bile ayırtmıştı.
Hollandaca edebiyatı, Türkiye’deki değerli bir elçisini ve destekçisini kaybetti. Amsterdam Çevirmenevi olarak biz ise, misafirimiz ve dostumuz olan Burak’ı çok  özleyeceğiz. Annesi ve kız kardeşine bu büyük, çok büyük kayıpla başa çıkabilmek için sabır diliyoruz.
Peter Bergsma
Amsterdam Çevirmenevi Müdürü
30 Mart 2015