Kültürler, diller, uluslar arasındaki iletişimin, bilimsel ve sanatsal aktarımın temelini oluşturan çeviri faaliyetinin vazgeçilmez öznesi çevirmenlerin 30 Eylül Dünya Çeviri Günü kutlu olsun.

Eser çevirmenleri olarak sosyal güvence ve hakkaniyetli ücretlendirme talebimizde, usulsüzlükler ve manevi hak ihlallerine karşı adalet arayışımızda ısrarcıyız. Ancak tüm bunlar için öncelikle mesleğimizi özgürce icra edebilmemiz gerekiyor.

İfade özgürlüğü bilimin, sanatın, iletişimin gelişmesinin temel şartıdır. Öznel tespitlerle siyasi açıdan sakıncalı veya müstehcen bulunan kitapların yayıncılarının, yazarlarının, çevirmenlerinin yargılanması demokrasiye gölge düşürmekte, yayın dünyasının tüm bileşenlerini otosansüre yönlendirmektedir. Bu koşullar düşünce, sanat ve bilim ikliminin çoraklaşması tehlikesini beraberinde getirmektedir.

Toplumun tüm kesimlerini sansürsüz ve özgür bir yayın dünyasını desteklemeye çağırıyor, Dünya Çeviri Günü’nüzü kutluyoruz.

Çeviri bağlamında sansür ve otosansürü farklı alanlardan konuklarımızla ele aldığımız söyleşileri Youtube kanalımızdan izleyebilir veya Spotify’dan dinleyebilirsiniz.